“为了保险起见;以防万一”。用于表示做某事是出于谨慎考虑,哪怕不一定真的需要。
/dʒʌst tə bi seɪf/
Just to be safe, I locked the door twice.
为了保险起见,我把门锁了两次。
Just to be safe, we printed a copy of the tickets in case the phone battery died.
为了保险起见,我们把票打印了一份,以防手机没电。
这是由常见口语结构 just + to be + adjective 发展出的固定表达:just 表示“仅仅/只是(出于某个原因)”,to be safe 表示“处于安全/稳妥的状态”。合在一起强调“这么做只是为了更稳妥”。语气通常自然、口语化,有时带一点“宁可多做一步”的意味。